
Page 19 -
Mardi 22 avril 2008


Translation Help
"Il faut bien secouer, sinon la pulpe elle reste en bas" : slogan for the drink Orangina. It means: you have to shake well otherwise the pulp stays at the bottom.Il y en a marre ! : That's enough!
pitié ! : please have mercy! / Spare me!
Bon sang ! : Goddamn! / For crying out loud! / For god's sake!
Translation
Page 19: Tuesday, April 22nd, 2008
Picture 1
Frame: In a shop of the airportSophie: We need to make a big good stock of potato chips for the plane, we're going to die otherwise!
Ramsès: By my socks! Here he is again!
Riri: That's odd, my throat is completely dry!
Picture 2
Riri: A soda! Just what I need!Ramsès: Why are you following us like that? What do you want from us?
Man: Oh no! Not him again!
Picture 3
Riri: Shake well, or else the pulp... Eh wait, there's no pulp... Baah, nevermind!Ramsès: Take that!!!
Man: Haha! Not twice with the same secret move!
Sound: Block!
Picture 4
Riri: Nothing like a good soda... And hup!Picture 5
Riri: My soda!Ramsès: And that!
Picture 6
Sophie: Raah! Enough is enough!!!Sophie: Steal a soda to shower yourself with it, now?
Man: Spare me!
Sophie: And for crying out loud, stop fighting!
Retrouvez toutes les informations sur "Les Aventures de Riri": résumé détaillé, personnages...
"Les Aventures de Riri" est la première BD référencée en français sur CGWiki !

